Четверг, 02.05.2024, 03:45
Меню сайта
Наши теги
Новости Интернет
Статистика
Rambler's Top100
Рассылка "Зарабатывай легко!"

Форма входа
Поиск
Обо всем:
Главная » Статьи » Заработок в Интернет » Копирайтинг: копирайтеру

Пишем на иностранном языке. Особенности иноязычного копирайтинга.

Для того, чтобы сделать сайт прибыльным и успешным, не превращая его в очередной сайт-призрак, которых сегодня немало на просторах сети, его необходимо регулярно обновлять. Постоянное и планомерное наполнение сайта уникальным контентом, отражающим суть вашей работы, способно привлекать на его страницы большое количество посетителей, что, в свою очередь, гарантирует вам стабильный интерес к вам и вашей компании, а значит – и стабильный доход. Если вы планируете работать с зарубежными клиентами, то вам наверняка потребуется англоязычная версия вашего ресурса – это минимальное требование. Наилучшим вариантом является наличие нескольких локализаций – под каждую страну, с которой вы планируете сотрудничать.

Нередко руководители компаний не придают этому большого значения, и поручают просто переводить контент своего сайта секретарям или другим сотрудникам, не имеющим для этого никаких специальных навыков, кроме, собственно, знания языка. В итоге получается, что иноязычная версия сайта, которая, по сути, является визитной карточкой компании для иностранных партнеров, оформлена с грубейшими смысловыми или грамматическими ошибками. Такой непрофессиональный подход к делу может нанести серьезный удар по имиджу самой солидной компании. Поэтому работу над наполнением иностранной версии сайта лучше доверить опытному копирайтеру, который не только хорошо владеет языком, но и знает психологию восприятия текста читателем, умеет правильно подать смысл текста, умеет писать рекламные «продающие» статьи, и что самое главное – сможет адаптировать перевод под менталитет той или иной страны.

Хорошими примерами таких сайтов могут стать двуязычные ресурсы различных компаний города Каракол. Большинство компаний здесь имеют сайты сразу на трех языках – русском, кыргызском и английском, причем в большинстве случаев над каждой версией работают носители языка. Выбор в качестве копирайтера человека, для которого иностранный язык является родным – это наилучший вариант для грамотного оформления иноязычных текстов. Однако поиски хорошего копирайтера, пишущего на иностранном языке – весьма сложный и зачастую затратный процесс. Но если вы серьезно намерены работать с зарубежными партнерами, лучше на этом не экономить – цель оправдывает средства.



Поделитесь с друзьями:

Еще статьи:
Читайте в основных разделах сайта:
Категория: Копирайтинг: копирайтеру | Добавил: Anna (05.11.2011)
Просмотров: 2634 | Теги: копирайтер | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]