Пятница, 26.04.2024, 18:42
Меню сайта
Наши теги
Новости Интернет
Статистика
Rambler's Top100
Рассылка "Зарабатывай легко!"

Форма входа
Поиск
Обо всем:
Главная » Статьи » Все о бизнесе » Бизнес

Свой бизнес: услуги перевода
Услуги профессиональных переводчиков достаточно востребованы в самых различных сферах жизни. Наиболее популярными являются услуги переводчиков для осуществления перевода документов, книг или периодических изданий. Однако не менее популярны и востребованы устные переводы.

В каких случаях чаще всего обращаются за услугами устного перевода?

Услуги устного перевода чаще всего популярны в коммерческой сфере при проведении деловых переговоров, обсуждении и заключении сделок, организации презентаций для иностранных инвесторов или партнеров и т.п. Достаточно популярны в последнее время услуги персонального переводчика при официальных или личных поездках заграницу. Такой вид услуг достаточно специфичен и зачастую не дешев.

Кроме того, как показывает практика, услугами устного перевода пользуются клиенты при приобретении и запуске дорогостоящего оборудования иностранного производства. В этом случае в соответствии с договоренностями сторон продавец или изготовитель предоставляет своего представителя для проведения подробного ознакомления с оборудованием, предоставления консультаций по его настройке и техническому обслуживанию.

Виды устного перевода

Предоставление услуг устного переводчика предусматривает два основных типа такого коммерческого продукта:

Последовательный перевод. В этом случае переводятся отдельные смысловые фразы, предложения или части текста после окончания повествования;
Синхронный перевод. Это более сложный вид перевода, который не предусматривает пауз для компоновки слаженного предложения и применяется зачастую на конференциях, симпозиумах и других подобных мероприятиях.

Как отмечают эксперты по устному переводу, описываемый вид предпринимательской деятельности предусматривает обязательное наличие в штате или на договорных обязательствах профессионального дипломированного переводчика. Безусловно, для полноценного предоставления подобных услуг необходимы специалисты в наиболее популярных языках, например, английский, французский, немецкий, итальянский и т.д. Такие специалисты потенциально будут иметь достаточно полную загрузку, поэтому оптимальным вариантом будет оформление их по трудовому договору в штат. Специалисты же по менее популярным языкам могут привлекаться по мере необходимости. Для этого достаточно заключать с ними разовые гражданско-правовые договора.

В перспективе при развитии и пополнении клиентской базы стоит задуматься о создании полноценного бюро переводов.


Поделитесь с друзьями:

Еще статьи:
Читайте в основных разделах сайта:
Категория: Бизнес | Добавил: Anna (14.09.2016)
Просмотров: 1329 | Теги: услуги перевода, бюро перевода, переводчики, Свой бизнес услуги перевода, свой бизнес, как организовать бизнес перевода | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]